Dezbaterea no. 21: Ce inseamna „Sociewenecassi Wagzucha Ballarin”?!

Aceste cuvinte faceau parte dintr-o inscriptie aflata in Pestera Bogdan din muntii Bucegi.

Prima mentiune a acestei pesteri se pare ca dateaza de prin 1884, cand este semnalata de arhimandritul Nifon, staretul Manastirii Sinaia. Totusi, inscriptiile existente si astazi in pestera, arata ca era cunoscuta mai de dinainte. Sunt inscriptii vechi in principal din anul 1881. Acestea le-am postat pe 26.12.2016, aici:

https://pasiintimp.wordpress.com/2016/12/26/inscriptii-vechi-in-pestera-bogdan/

Denumirea de „Pestera Bogdan sau a lui Bogdan” este data de Mihai Haret, autorul primului ghid turistic al Vaii Prahovei (1910).

Mihai Haret, in alta carte insa, „Calator prin munti”, mentioneaza aceasta inscriptie ca existenta in capatul pesterii, sub altele care inca se vad. Probabil a spart-o cineva, a stricat-o cumva. Cred ca mai trebuie cautat, poate nu era chiar in acel loc. Haret a mai facut diferite confuzii in cartile sale.

In preajma acestor inscriptii o localizeaza scriitorul:

dscf7773

dscf7771

Sunt mentionate inscriptiile: anul 1882, cuvantul Romania, o cruce sub care se afla in stanga ‘R’ si in dreapta ‘geia’. Iar sub cruce si R+geia ar fi stat inscriptia ‘Sociewenecassi Wagzucha Ballarin”.

Acum, ce inseamna acest text misterios?

Deocamdata, nimeni nu l-a descifrat. Nici nu se stie in ce limba ar fi. Presupunerea ca in tatara a cazut aseara, cand un domn pe nume Sinan din aceasta comunitate, mi-a spus ca nu este in tatara, ci ar parea ceha sau poloneza.

Un sinaian, d-l Marius, un vechi cititor al blogului si un bun cunoscator al Bucegilor, spunea acum cativa ani intr-un comentariu, ca a copiat aceasta inscriptie si a dus textul spre traducere la Manastirea Sinaia. Cei de acolo nu i-au dat insa niciodata un raspuns. Asta se intampla in perioada comunista.

Se pot face diferite consideratii, acestea fiind adunate in cartea „100 de pasi in timp…” intr-un capitol destinat pesterilor din muntele Piatra Arsa, paginile 332-338. Insa, subiectul ultimei dezbateri din acest an este altul… intelegerea acelei inscriptii 🙂

Din inscriptie se poate intelege ca ar fi vorba de o societate. Este posibil insa si urmatorul aspect: primul cuvant sa cuprinda de fapt mai multe la un loc, si sa fi fost copiat ca intreg. Poate „cassi” inseamna „casa, acasa…”. Sau „wene” de la „a veni”. „Ballarin” este nume italian, asta e aproape o certitudine

Cine are idei, este invitat sa le scrie intr-un comentariu!

Reclame

12 răspunsuri

  1. N-am avut prea multă răbdare, dar prin inversarea cuvintelor-de la sfîrșit spre început, cum frecvent se utiliza pe vremea lui Pazvante Chiorul-a ieșit ” Issac receptor de lumină „, și ceva despre miere dar n-am împărțit în cuvinte diferite de cîte ori se poate. Asta este din turcește
    Din latină ar ieși- Societate Venețiană, dar fără o traducere a celorlalte cuvinte.
    Succes în continuare!

    Apreciat de 1 persoană

    • Multumesc foarte mult. In acea perioada se lucra la ridicarea castelului Peles, inaugurat in anul 1883. Pestera Bogdan este deasupra unei cariere din care s-a luat piatra in acea perioada. Este si un drum ce leaga zona Peles de zona carierei.

      Apreciază

  2. Ai incercat sa faci egal intre WAGZUCHA si AZUGA? De asemeni, B si V se substituie, poti incerca cu Vallarin si Azuga. Poate gasesti o pista, poate fi o potriveala.

    Apreciat de 1 persoană

    • La asta nu m-am gandit 🙂 Multumesc pentru idee 🙂 Treaba este ca pe aici, in perioada ridicarii castelului Peles (1875-1883), au fost adusi tot felul de natii de oameni. Poate nu e nimic cu inscriptia aceasta sau poate este. Nu ai de unde sa sti pana nu incerci sa afli. Intrigant este.. de ce sa bata in piatra cineva cu dalta niste cuvinte fara rost, la lumina unei faclii, in capatul pesterii? Sa se distreze, asa? Nu prea imi vine sa cred in ipoteza asta. Si de ce ele nu mai exista? De ce nu s-au sters alte inscriptii? De exemplu, cele scrise cu carbune sau creion…

      Apreciat de 1 persoană

  3. The picture looks astonishing

    Apreciază

  4. Ar putea fi un mesaj codificat.In plus, știind că terminologia, frazelologia și intonația erau cu totul diferite prin 1800 în comparație cu acum, trebuie să ținem cont și de asta.
    Avînd în vedere că am găsit corespondențe la text cu turca, trebuie să ne gîndim cum ar scrie din turcește ( s-a trecut la scrierea latină numai din 1928).W-ul ar putea fi U sau V sau M inversat.
    Nu cred că are vreo legătură cu Peleșul.Mai degrabă a fost un refugiu, un punct de odihnă și schimb de informații, la trecerea peste munți.

    Apreciază

    • Mai multi au incercat in aceste zile sa afle ce inseamna si nu a reusit. E un pic ciudat tinand cont ca mesajul nu l-am mai gasit in pestera. Poate, din aproape in aproape, cu indiciile tale, vom dezlega acest mic mister. Se poate divaga putin… batranii de pe aici, spuneau ca la un moment dat accesul in aceasta pestera a fost rstrictionat in nu stiu ce ani ai comunismului, chipurile s-a cautat ceva prin acea zona.

      Apreciază

  5. Nu cred ca e Slavona Veche,dar o sa intreb pe cineva care stie Slavona,poate am noroc 😀

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

%d blogeri au apreciat asta: